Когда за ним с грохотом захлопнулась дверь, сидящие за столом заметно расслабились, хотя на лице каждого из них была написана озабоченность. Фрэнк Моран задумчиво барабанил пальцами по столу, Кайл Уоллес машинально рисовал на лежащем перед ним листе бумаги кружочки и квадратики. Том Бленкинз сидел с таким кислым видом, будто его вот-вот должны были пригласить в кабинет дантиста. А Энн Риверс поднялась со стула, отошла к окну и принялась негромко разговаривать с кем-то по мобильнику.
– О чем размышляешь? – спросил Кайл Уоллес, глядя на Фрэнка Морана.
Тот поднял на него взгляд.
– Зимой мне предлагали должность. Примерно такую же, что и сейчас, только в другом городе. Я отказался, переезд не входил в мои планы. А сейчас вот думаю, не лучше ли было согласиться?
– Какой город?
– Орландо. – Фрэнк помассировал виски кончиками пальцев. – Хотя у меня здесь до осени подписан контракт, так что все равно ничего бы не вышло.
В тот же миг в зеленовато-серых глазах Кайла Уоллеса блеснула какая-то мысль.
– Верно! – воскликнул он. – Контракт! Ведь мы все работаем здесь на контрактной основе. Так что папаша Эдгар вряд ли решится уволить кого-нибудь из нас.
Почти все сотрудники телекомпании за глаза называли своего босса Эдгара Броуди папашей Эдгаром. Неизвестно, откуда взялось подобное прозвище, но оно приклеилось к Эдгару Броуди намертво. Не исключено, что папашей его стали называть из-за внушительной комплекции. Которая, кстати, вынуждала Эдгара Броуди носить подтяжки – иначе на нем не держались брюки: так как талия отсутствовала, им просто не за что было зацепиться.
– Не питай иллюзий, – буркнул Фрэнк Моран. – Я Эдгара знаю: уж если ему вожжа попадет под хвост, берегись!
– Что значит – берегись? – поднял голову Том Бленкинз. – Неужели он решится осуществить свою угрозу?
– Еще как решится! – хмыкнул Фрэнк. – Выплатит неустойку, но контракт расторгнет. Тем более что он сейчас злой как собака… Впрочем, что я вам рассказываю, вы его сами только что видели.
– М-да, зрелище не из приятных, – протянул Кайл. – На моей памяти папаша Эдгар таким никогда не был.
Фрэнк вздохнул.
– Его можно понять. Несколько месяцев подряд компания получала супердоходы, а потом вдруг как отрезало.
– А виноваты мы, – проворчал Том.
– Да – если следовать логике папаши Эдгара. С нашей же точки зрения…
– Ох, не о том вы думаете! – Закончив телефонный разговор, Энн отошла от окна и вернулась за стол. – Не о том!
– Что тебе не нравится? – повернулся к ней Фрэнк.
– Отсутствие конструктивности в ваших разговорах.
С губ Фрэнка слетел саркастический и одновременно злой смешок.
– Ах вот как! Что ж, предложи что-нибудь конструктивное, мы с удовольствием послушаем. Потом позвоним папаше Эдгару, чтобы распорядился выпустить нас отсюда, и как раз успеем домой к ужину. – Он выдержал паузу, выжидательно глядя на Энн. – Ну, что же ты молчишь? Нечего сказать? То-то же! Критиковать все мастера, нет чтобы что-то дельное предложить.
Энн слегка смутилась.
– Собственно, я лишь хотела сказать, неужели мы в самом деле не в силах придумать какой-нибудь интересный проект? По-моему, всем нам нужно как следует поднапрячься – раз уж мы здесь оказались, – быстренько что-то изобрести и отправиться по домам.
– Быстренько! – усмехнулся Кайл.
Том тоже взглянул на Энн, критически прищурившись.
– Интересный проект, с точки зрения папаши Эдгара, это такой, который приносит деньги.
– К тому же мы уже месяц ломаем голову над этой проблемой, но так ничего стоящего и не придумали, – подхватил Фрэнк. – А ты говоришь – быстренько!
Энн взглянула на наручные часы и вздохнула.
– Просто я подумала, раз уж все мы собрались вместе…
– Ты повторяешь слова нашего босса, – с упреком заметил Том.
Тщетно пытаясь исключить из голоса нотки обиды, Энн ответила:
– Вижу, каждое мое слово вы воспринимаете в штыки. По данному поводу могу сказать следующее: не стоит срывать на мне раздражение. Не забывайте, я одна из вас, нахожусь точно в таком положении и настроение у меня ничуть не лучше вашего! – Ее последние слова граничили с криком.
Мужчины переглянулись.
– Только истерики нам здесь не хватало, – пробормотал Кайл, но так тихо, что услышал его только сидевший рядом Фрэнк.
– Что ты, Энн! – быстро произнес тот. – Никто и не думал срывать на тебе раздражение. Просто мы все несколько взвинчены, ты уж прости нас. – Затем он обвел всех взглядом и с едва заметной ироничной усмешкой добавил: – А что, может, действительно напряжем воображение и скоренько придумаем для папаши Эдгара очередной коммерческий проект?
Однако скоренько не получилось.
Они просидели около часа, перекидываясь фразами и обмениваясь мнениями относительно того, какой должна быть концепция будущего телевизионного проекта, однако единой точки зрения не выработали.
Наконец, с завистью прислушиваясь к доносившимся из коридора шагам последней завершившей работу и уходящей домой уборщицы, Фрэнк Моран подвел итог:
– Ничего у нас не получается. И, по-моему, главная проблема в следующем: за что ни возьмись, все уже было. Зритель пресыщен разного рода развлекательными программами. Что ему ни покажи, он посмотрит минут пять и переключится на другой канал.
– Что же делать? – спросила Энн, горестно сведя брови у переносицы.
– Я знаю, – решительно произнес Том.
Все порывисто повернулись к нему.
– Что?! – хором воскликнули собравшиеся.
Несколько мгновений коллеги с мучительной надеждой смотрели на Тома, затем Фрэнк сказал: